TRADUTEIA
Conjunto de Recursos Linguísticos Estruturados em linha

para Apoio ao Trabalho do Tradutor
 
Nesta página apresentam-se vários recursos que podem ajudar o tradutor nas suas múltiplas actividades: tradutores automátivos, dicionários monolingues e bilingues, glossários monolingues e bilingues, enciclopédias, thesaurus, bases de dados terminonógicas, redes léxico-conceptuais, corpus paralelos e Dúvidas da Língua Portuguesa.
Sistemas de Memórias de Tradução



 
Tradutores
Automáticos


 
 

Dicionários

Dicionários monolingues de Português

 
Dicionário de Termos linguísiticos multilingue, tendo o Português como língua de partida

   
 
Dicionário monolingue e bilingue de Francês e Inglês
Dicionários biligues Inglês/Português e Português/Inglês e do Inglês para várias línguas e das línguas seguintes para o Inglês: Africâner, Dinamarquês, Holandês, Filandês, Francês, Húngaro, Indonésio, Italiano, Japonês, Latin, Norueguês, Russo, Espanhol, Swahili e Sueco.
 
 
Dicionários monolingues e bilingues de Espanhol

Informação linguísitica, morfo-sintáctica, sintáctica, semântica, de uso, fonética, ortográfica e etimológica

Universidade de Oviedo Espanha

 

 
 
Base de Dados Terminológica
Multilingue


Abrange vários domínios, apresentando informação nocional e equivalentes em várias línguas europeias

 
 
Enciclopédias:

 
Redes
Léxico-Conceptuais:
 

Glossários:

Monolíngue em Português de Economia e Finanças

glossário Multilingue de Espanhol, Português, Inglês e Catalão
 
 
Corpus Pararelo:


Várias línguas europeias, que apresenta informação que permite identificar o domínio de aplicação de um termo, seus equivalentes de uso

 
 
Banco de Recursos:
 
Dúvidas da Língua Portuguesa
 
 


Página Criada
por
Vitália Rodrigues