Professeur invité d’études portugaises et brésiliennes/Docente do Instituto Camões

Pavillon Lionel-Groulx  C-8069

Telefones:   (514) 343-6599  et (514) 731 2312  -  Fax: (514) 343-2255

Correios Electrónicos: luis.filipe.aguilar@umontreal.ca, leitormontreal@hotmail.com

www.teiaportuguesa.com


Programa (Syllabus)

 


A cadeira de Português Idiomático e Composição, PTG1954, em que se podem inscrever os estudantes que possuem um conhecimento significativo da Língua Portuguesa e que, por isso, se exige, como pré-requisito, a obtenção de 12 créditos em Português (PTG 1951 Português Elementar, PTG 1952-Português Intermediário e PTG 1953-Português Avançado) ou habilitação equivalente, visa, por meio de exposições, debates, discussões, jogo de papéis, simulação, trabalhos de grupo e por projecto, prática do Jornal Vivo, etc., o domínio de estruturas gramaticais e sintácticas e o desenvolvimento de uma comunicação tão escorreita como precisa, enriquecida pelo uso de expressões idiomáticas, ditos e provérbios populares. O estudo das várias temáticas, nomeadamente as que se relacionam com as particularidades da língua portuguesa e as diferentes variantes que assume, em função do país ou região onde se fala, será realizado, tendo em conta as diversificadas realidades dos países e regiões lusófonas, enquadrado na ideia de Lusofonia, em geral e das diferentes lusografias, em particular. 

OBJECTIVOS

  1. Consolidar e sistematizar as competências de comunicação em língua portuguesa adquiridas anteriormente.
  2. Conhecer as diferentes expressões idiomáticas, ditos e provérbios populares da língua portuguesa nos contextos lusófonos e lusógrafos onde são utilizados.
  3. Utilizar o vocabulário e as estruturas lexicais, a sintaxe, a ortografia e a pontuação na produção de textos descritivos, narrativos, argumentativos, etc.
  4. Distinguir diferentes normas linguísticas da língua portuguesa, nomeadamente as que ocorrem no Português Europeu e no Português do Brasil.
  5. Ler, interpretar e produzir textos jornalísticos (notícias, crónicas, reportagens, entrevistas, crítica, etc.) e apelativos (publicitários).

Os conteúdos desta cadeira estão organizados em três secções: o Funcionamento da Língua, a Conversação/Expressão Oral e a Composição.

 


Funcionamento da Língua

 

 

 

 

Conversação

Expressão Oral

 

 

 

 

Composição

  1. Relações de sentido e de forma entre palavras.
  2. Diminutivos e aumentativos.
  3. Sinonímia/antonímia.
  4. Famílias de Palavras.
  5. Código oral e áreas vocabulares: idiomatismo ou expressões idiomáticas.
  6. Prosódia da Língua Portuguesa.
  7. Leitura, memorização e recitação de pequenos textos ou poemas.
  8. Linguagem jornalística: notícia,  entrevista, reportagem, crónica, crítica, etc.
  9. Linguagem publicitária e função apelativa.
  10. Técnicas de recolha e interpretação de Informação.

 

 

 

METODOLOGIA

A partir das actividades de aprendizagem e dos objectivos acima mencionados pode deduzir-se que a metodologia a propor, configura a realização de aulas dinâmicas, em que terão lugar a análise e interpretação de textos, documentos, filmes, documentários, registos áudio, provérbios, pensamentos, citações, assim como o debate, o confronto de opiniões, a criação de títulos e de textos, a memorização e declamação de poemas, simulações, dramatizações, etc. Com efeito, pretende-se pôr em prática estratégias pedagógicas interdisciplinares, facilitadoras das aprendizagens dos estudantes. Utilizando a metodologia do Jornal Vivo de Moreno, a estratégia educativa do Jornal Escolar de Freinet e a escolha de alguns textos e intertextos sugestopédicos pretende-se contextualizar e criar situações para que os estudantes possam ler, escrever, ouvir e falar em Língua Portuguesa, tendo, igualmente, em conta a estrutura e as características da linguagem de uma notícia, de um anúncio publicitário, de uma entrevista, de uma reportagem, de uma crónica, etc.


Ainda que de uma forma não sistemática e, como maneira de abordar os aspectos relacionados com a aprendizagem das competências linguísticas, utilizaremos o método de Comunic-acção, orientado por uma pedagogia de situação que proporciona a convergência de uma lógica de expectativas e necessidades dos participantes com uma lógica de conteúdos programáticos, ou seja, uma lógica de contexto articulada com uma lógica de conteúdo.

 

A avaliação far-se-á, nas vertentes diagnóstica, formativa e sumativa, através da observação directa das aptidões ao nível da:

  • Compreensão Auditiva e Expressão/Comunicação oral.
  • Expressão/Comunicação escrita.
  • Leitura e interpretação de mensagens escritas e orais.
  • Aplicação criativa, crítica e inovadora de conhecimentos linguísticos.
  • Participação e progressão nas aprendizagens  com assiduidade, empenho, interesse, iniciativa.

 


A distribuição percentual da avaliação será efectuada da seguinte maneira:

Teste Diagnóstico:

10%

Exercícios e provas de cariz formativo:

20%

Trabalhos individuais ou de grupo:

20%

Participação, iniciativa, assiduidade:

5%

Exame Intercalar:

20%

Exame Final:

25%

Total:                                      

100%

 Todas as quartas-feiras, das 17h00 às 20h00, de 10 de Janeiro a 31 de Maio de 2007, na sala C-5149 do Pavilhão Lionel Groulx.

BIBLIOGRAFIA

 

 

AGUILAR, Luís (2003). Comunic-Acção. para o Ensino do Português, Língua Estrangeira. Montreal: Universidade de Montreal.

Academia das Ciências de Lisboa (2001). Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. (2 volumes). Lisboa: Editorial Verbo.

Anjos, Margarida dos & Marina Baird Ferreira (coords.) (1999). Novo Aurélio Século XXI – O Dicionário da Língua Portuguesa. 1 volume. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.

BLUM, Geneviève (1990) Les Idiomatics. Paris: Seuil.

Houaiss, Antônio (2002) Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Lisboa: Círculo dos Leitores.

ESTRELA, Edite (1991). Bem Dizer, Bem Escrever. Lisboa: Editorial Notícias.

CUNHA, Celso; CINTRA, L &. Lindley, F. (1995). Breve Gramática do Português Contemporâneo. Lisboa: Sá da Costa.

CANTEL, Raymond. Précis de Grammaire portugaise Paris: Vuibert.

CARREIRA, Maria & BOUDOY, Maryvonne. Le Portugais de A à Z. Paris: Hatier.

Dicionário Académico Francês-Português/ Português-Francês Porto: Porto Editora.

Dicionário Larousse (Français-Portugais/Portugais-Français). Paris: Larousse.

LOPES, Fátima & FARINA, Haci . Grammaire Active du Portugais. Paris: Hachette, Livre de Poche.

LEIRIA, Isabel et al (1988). Dia a Dia. Lisboa: Universidade Aberta.

MACHADO, José Pedro (1997). Provérbios em Língua Portuguesa. Lisboa: Notícias.

MELO, Maria Adelaide & LIMA, Maria do Céu (1991). Português Coloquial para Estrangeiros. Porto: Asa.

NEVES, Orlando. Dicionário das Origens das Frases Feitas.  Porto: Lello & Irmão.

PARREIRA, Manuela & PINTO, Manuel (1995). Prontuário Ortográfico Moderno. Porto: Asa, 5ª ed.

VILLAR, Mauro (1989). Dicionário Contrastivo Luso-
-Brasileiro
. Rio de Janeiro: Guanabara.